On Sunday Aug 3 2008 I was traveling from Bucharest to Busteni on Rapid train R831 at 8.30 am. You arrived just about the last minute, accompanied by an older lady, another girl and a child. You were wearing short pants and a white blouse. You were all looking for your seats on the second deck, then you all went to the first deck and I lost sight of you.
I saw you again in the Busteni Railway Station. Together with the older lady, your girl friend and the child, you were by the ticket window. Our eyes met for a couple of deep seconds as I was passing by … I wanted to get to talk to you but I thought it might not be appropriate in those given circumstances.
I hope to get in touch with you, if, by any chance, you would read these lines. I live abroad and it would be so wonderful to correspond with you and see you again.
Could you please tell me if the pants that your girl friend was wearing in that trip were short or long and what was their colour ?
Please write me at “alpinesteps@yahoo.com”.
My Romanian translation may be not so good, but I will try …
Pe Duminica Aug 3 2008 eu calatorit de la Bucharest to Busteni pe Rapid tren R831 la 8.30 am. Tu venit la ultim minut, acompaniat de o varsta doamna, alta fata si o copil. Tu purtat scurt pantaloni si o alba bluza. Voi toti uitat pentru vostri loc(s) pe second deck, apoi voi toti plecat la intai deck si eu pierdut vedere de tu.
Eu vazut tu iar in Busteni Statie. Cu varsta doamna, ta fata prieten si copil, tu erai langa bilet geam. Nostri ochi intalnit pentru cateva lung secunda(s) cand eu treceam langa … Eu dori sa vorbi la tu dar eu gandit nu potrivit in acele circumstanta(s).
Eu sper sa intra in legatura cu tu, daca tu ai citi aceste rand(s). Eu locui la strainatate si ‘it’ ar fi minunat sa coresponda cu tu si vedea tu din nou.
Rog spune mie daca pantaloni care ta fata prieten purta in acea excursie erau scurt sau lung si care era lor culoare ?
Rog scrie mie la “alpinesteps@yahoo.com”.
Mea Romanian traducere putea fi nu asa bun, dar eu incercat …
|